Dem Rheinländer singe Höflichkeit
Der Rheinländer es eine höfliche Minsch. Zu Hus suwiesu - weiß jeder, dä bei einem Köbes schon mal ei Wässerche bestallt hät („Wie:Wasser? Sin mr he em Aquarium?“) - un em Urlaub och. Nun es et met dr Höflichkeit ewwer ei eijen Ding. Weil: mr muß die Sproch, en dä mr höflich sin will, jenau kenne, suns jeiht et donevve. Schullfranzösisch es esu eine Fall. Do fährt die Famillich et iezte Mol noh Frankreich. En Valenciennes es Tanke anjesaat. Dr Bap kromb sing Wisse vun domols erus un sät für dr Tankwart: „Est que vous voulez faire Super le plein, s’il vous plait?“. Wat esu vill heißt wie:“ Ist es so, daß Sie mir super den Vollen machen können, wenn es Ihnen gefällt?“. Jot, denk sich dä Franzus, willse mache, et jitt esu ne un esu ne un verdrieht die Auge un fängk an, malerisch öm de Zappsäul ze torkele. Dr Bap luurt wie ei Auto un sät dann für sing Fammilich: „Nix verstonn ewwer suffe! Nee, nee, dat es ei Vollek, die Belgier!“. Oder hier: Italien. Em Stroßecafè. It flötet in höflichster Tonlage: „Potrebbe portare per me un cafè, per piacere?“. Wat esu vill heißt wie: „Könnten Sie für mich einen Kaffee tragen?“. Un dr Kelllner:“ Si signora, dove?“ „Jo, junge Frau, wohin?“. Mr süht, ’Höflichkeit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr’. Do es et besser mr bliev en sing eijen Sproch un mäht et wie dr Worms, vormals Landtag jetz FC-Fan. Dä soll - han ich jehürt - domols et Maggie Thatcher besöök han. He sitz em Vürzimmer un es am waade. Do kütt dr Butler un frägt janz höflich dä Worms: „Coffee or tea, Sir?“. Un dä Worms dodrup: „Sid esu jot!“. Dat es zwar och donevve ewwer immer noch besser als dat berühmte „Equal goes it loose“ (Jilich jeiht et los!), wat dä Lübke domols für die Queen Elizabeth jesat han soll. In diesem Sinne
Ihr
Konrad Beikircher © Konrad Beikircher - Redaktion: Frank Becker
|